MTÜ Tartu Viipekeeletõlgid pakub erinevaid teenuseid, et suurendada kurtide ja kuulmispuudega inimeste ühiskonda kaasatust ja nende suhtlemise parendamist.
Suuline tõlge
Suuline tõlge on peamiselt eesti keelest eesti viipekeelde tõlkimine ja vastupidi. Lisaks tõlgime vene ja inglise keelest suhtlustasandil, üheks keeleks on alati eesti viipekeel.
Kirjalik tõlge
Eesti viipekeelest eesti kirjakeelde tõlkimine ja vastupidi.
Kirjalikku tõlget kasutavad kuulmispuudega kliendid, et koostada grammatiliselt korrektseid kirju oma tuttavatele, ametiasutustele või muudeks olukordadeks. Samuti tõlgitakse saadud kirjad eesti viipekeelde, et kõik detailid saaksid kliendile täpselt selgeks.
Koolitused
Koolitused ja loengud kurtide kultuurist ja kurtuse mõjust inimesele.
Viipekeele õppimise ja viipekeelega tutvumise koolitused algajatele ja huvilistele.
Tartu linna viipekeele tõlketeenuse kasutajad
Tartu linna poolt on ühele kuulmispuudega inimesele võimaldatud viipekeele tõlketeenust kuni 3 tundi kuus. Kui vajate tõlketeenust rohkem kui 3 tundi kuus, tulge ja leppige koordinaatoriga kokku. Vajadusel on võimalik kasutada näiteks jaanuaris ja veebruaris 5 tundi, kui mais ja juunis kasutate tõlketeenuse tunde vaid 1 tunni kuus.
Suuremas mahus tõlketundide vajadusel tuleb teha avaldus Tartu LV sotsiaal- ja tervishoiuosakonnale, kes väljastab selle kohta kirjaliku otsuse.
MTÜ Tartu Viipekeeletõlgid pakub kaugtõlketeenust.
Pakume seda läbi kahe võimaluse, osadeles SKA kaugtõlketeenuses, kui ka otse MTÜ Tartu Viipekeeletõlkide alt.
Täpsemalt loe kaugtõlketeenuse leheküljelt
Kaugtõlge MTÜ Tartu Viipekeeletõlgid pooltEttetellitav kaugtõlketeenus otse MTÜ Tartu Viipekeeletõlkid poolt, et vähendada kontaktttõlgete vajadust seoses covid-19 riskidega.
Võimalik on kasutada ettetellitavat kaugtõlke liini, mida korraldab MTÜ Tartu Viipekeeletõlgid alates aprillist 2020.
Selle kohta on info ka
Tartumaa Kurtide Ühingu kodulehel.Teenuse eest tasumine toimub nagu tavaliselt viipekeele tõlketeenuse eest.
- Ette tellida saab mob. 53 99 7837 või helle.sass@gmail.com
- Palun teatage, millal, mis situatsioonis ja kui kaua tõlketeenust Skypes vajate ja oma Skype aadress.
- Skype: Kaugtõlge Tartu
Ilma ette tellimata sellel Skype aadressil ei vastata!
Tõlketeenuste hinnad
Hinnakiri 2024. aastal
Kirjalik tõlge | Km-ta | Km-ga |
Väikseim arvestuslik ühik on 1 lehekülg (1800 tähemärki koos tühikutega) | 139,34€ | 170,00€ |
Sünkroontõlge (1 tunni hind) Minimaalne tellimuse pikkus 1 tund, lühim arvestuslik ühik 0,5 tundi |
|
|
Olmetõlge Olmetõlke paaristõlge | 50,41€ 77,87€ | 61,50€ 95,00€ |
Konverentsi-, koolituste-, teatri- ja eetritõlge Konverentsi-, koolituste-, teatri- ja eetritõlke paaristõlge
| 76,23€ 139,34€ | 93,00€ 170,00€ |
Õigustõlge sh. notaris, politseis, õigusnõustamine Õigustõlke paaristõlge
| 65,57€ 104,92€
| 80,00€ 128,00€
|
Kohtutõlge
| 129,51€
| 158,00€
|
Prokuratuuris tõlkimine Prokuratuuris paaristõlge | 66,80€ 104,92€ | 81,50€ 128,00€ |
Psühhiaatri juures tõlkimine | 57,38€ | 70,00€ |
Õpingutõlge (arvestus toimub akadeemilistes tundides, 45 min) Õpingutõlke paaristõlge
| 57,38€
104,92€ | 70,00€
128,00€ |
NB! Võimalikud soodustused hinnakirjas ei kajastu.
Minimaalne tellimuse pikkus on 1 tund, edasi läheb 0,5 tunnise intervalliga.
Väljaspool Tartut toimuvate tellimuste puhul arvestatakse tõlketöö maksumusele lisaks ka pool edasi-tagasi sõidule kulunud ajast.
Riiklikel pühadel ja ajavahemikul kell 22.00 – 07.00 lisandub viipekeele tõlketeenuse osutamisel 1 tunni teenuse hinnale 25 % lisatasu.
MTÜ Tartu Viipekeeletõlgid jätab endale õiguse teha hinnakirjas muudatusi, mis ei kajastu kodulehel.